第59章(2 / 2)
丝一毫想要改的意思。
“我哪有[轻易]地接近她?”霍厄斯一本正经道,“我分明做足了准备才接近她的啊。”
“我认为您亲自接近她这一行为就足够轻浮了。”吉兆一板一眼,“您不值得为任何人付出性命。”
吉兆的话相当刻薄,或者说,他对于霍厄斯以外的人都相当刻薄,且没有丝毫想要给爱丽丝留有余地的意思。
↑返回顶部↑丝一毫想要改的意思。
“我哪有[轻易]地接近她?”霍厄斯一本正经道,“我分明做足了准备才接近她的啊。”
“我认为您亲自接近她这一行为就足够轻浮了。”吉兆一板一眼,“您不值得为任何人付出性命。”
吉兆的话相当刻薄,或者说,他对于霍厄斯以外的人都相当刻薄,且没有丝毫想要给爱丽丝留有余地的意思。
↑返回顶部↑